PDA

Ver la versión completa : ¿Que coño es el camino de Sant Jaume?



Carlinhos_sierra
30/12/2010, 19:34
Se ve que ahora se esta poniendo de moda por aqui lo del camino de Sant Jaume, sabeis que leches es eso?

























Aqui i en la Xina popular. (Lease con la nariz tapada)

ClicSink
30/12/2010, 19:40
http://www.usaelputogoogle.com

Carlinhos_sierra
30/12/2010, 19:42
http://www.usaelputogoogle.com

No creo que me haga falta.

ClicSink
30/12/2010, 19:44
No creo que me haga falta.

Pues ya sabes entonces qué es el camino de sant jaume :5:

Carlinhos_sierra
30/12/2010, 21:28
Pues ya sabes entonces qué es el camino de sant jaume :5:

Si, pero me gustaria que alguien me lo explicara, se ve que ahora en Cataluña tenemos que decir que nos vamos a Sant Jaume (San Jaime) en vez de decir que nos vamos a Santiago. Eso si, tu no digas Lérida, que es de fachas, se dice Lleida.

ClicSink
30/12/2010, 22:52
Si, pero me gustaria que alguien me lo explicara, se ve que ahora en Cataluña tenemos que decir que nos vamos a Sant Jaume (San Jaime) en vez de decir que nos vamos a Santiago. Eso si, tu no digas Lérida, que es de fachas, se dice Lleida.

Y sabes lo que es la ruta podiense? (no es el camino que lleva al podio)
:rolleyes::rolleyes::rolleyes:

estos gabachos :2::2::2::2:

scheer
31/12/2010, 07:31
cometes el error de confundir el toponimo (Santiago de Compostela) con el nombre del santo....que puede ser diferente en cada lengua.

Los toponimos no se deberían traducir, y aún hay discrepancia en eso....los nombres propios tienen equivalencias en cada idioma, es lo normal.

El "camino de Santiago" no es el "camino de Santiago de Compostela"....hace referencia al santo.

Como bien te han dicho, en cada idioma se le denomina de una manera (la tradicional). Tendrías razón en quejarte si vieses "sant jaume de compostela"....no en el caso que planteas.

JesusFZ6Naked
31/12/2010, 08:56
cometes el error de confundir el toponimo (Santiago de Compostela) con el nombre del santo....que puede ser diferente en cada lengua.

Los toponimos no se deberían traducir, y aún hay discrepancia en eso....los nombres propios tienen equivalencias en cada idioma, es lo normal.

El "camino de Santiago" no es el "camino de Santiago de Compostela"....hace referencia al santo.

Como bien te han dicho, en cada idioma se le denomina de una manera (la tradicional). Tendrías razón en quejarte si vieses "sant jaume de compostela"....no en el caso que planteas.
Mandeeeeeeeeeeeeeeeeeee???? :eek::eek::eek::eek::eek::eek:

YAMYAM
31/12/2010, 09:04
Mandeeeeeeeeeeeeeeeeeee???? :eek::eek::eek::eek::eek::eek:


Ta claro joer, si es que solo entras a chinchar. Si tu nombre es un toponimo quiere decir que no eres antonimo, asi que si no llevas acento en la esdrujula no eres nadie, excepto que te llames Belen Esteban que entonces eras la mas mejor.:11::11::11:

flashpoint
31/12/2010, 09:20
pero a ver..., ¿ Santiago es Jaime (Jaume) en catalán ??

y eso ??

scheer
31/12/2010, 09:36
pero a ver..., ¿ Santiago es Jaime (Jaume) en catalán ??

y eso ??


Santiago y Jaime son el mismo nombre....incluso en castellano :rolleyes:

tonilius
31/12/2010, 09:46
http://img408.imageshack.us/img408/9265/razmer18.jpg (http://img408.imageshack.us/i/razmer18.jpg/)
Uploaded with ImageShack.us (http://imageshack.us)

Alien
31/12/2010, 09:48
Santiago y Jaime son el mismo nombre....incluso en castellano :rolleyes:

Predicas en el desierto, amigo

Luna27
31/12/2010, 09:55
Predicas en el desierto, amigo

Ayns Jacobo Diego !!!!

flashpoint
31/12/2010, 10:40
Santiago y Jaime son el mismo nombre....incluso en castellano :rolleyes:



ah vale, pues no lo sabía.

YAMYAM
31/12/2010, 10:44
ah vale, pues no lo sabía.


Asi es, y si te remontan al principio de los tiempos todos los nombres vienen del mismo, asi que todos nos llamamos igual.:11::11::11::11::11:

NONAME-R
31/12/2010, 10:51
Santiago y Jaime son el mismo nombre....incluso en castellano :rolleyes:

No me jodas ¿eso es cierto?,joer lo acabo de ver en el "gugle" y jacobo y diego igual:eek::eek:

Exup_k
31/12/2010, 11:01
Iago.... Jaume/Jaime

San/t ... Santo

SantIago.... Sant Jaume



Ala.. :cool::cool::cool:

tonilius
31/12/2010, 11:07
Iago.... Jaume/Jaime

San/t ... Santo

SantIago.... Sant Jaume



Ala.. :cool::cool::cool:

por esta misma regla de tres

bond ....bond

james.... jaime

bond
james bond


ala :cool::cool::cool:


title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/Ii1tc493bZM" frameborder="0"></iframe>

Exup_k
31/12/2010, 11:15
por esta misma regla de tres

bond ....bond

james.... jaime

bond
james bond


ala :cool::cool::cool:


title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/Ii1tc493bZM" frameborder="0"></iframe>

Conyiiiiiiiiiiooooooooo... l'has clavao... :5:

tonilius
31/12/2010, 11:18
Conyiiiiiiiiiiooooooooo... l'has clavao... :5:

eso mismo me decia mi novia :5:

feliz año tio :3:

JesusFZ6Naked
31/12/2010, 11:19
http://img408.imageshack.us/img408/9265/razmer18.jpg (http://img408.imageshack.us/i/razmer18.jpg/)
Uploaded with ImageShack.us (http://imageshack.us)
No consigo verle bien el color de los ojos ¿Son 90 o 115? :11:

tonilius
31/12/2010, 11:23
No consigo verle bien el color de los ojos ¿Son 90 o 115? :11:

yo diria que una 115 no son , tiene los brazos levantados y esto ensalza su busto , pero una 95 o incluso una 100 si que son :rolleyes::rolleyes:

JesusFZ6Naked
31/12/2010, 11:26
Ta claro joer, si es que solo entras a chinchar. Si tu nombre es un toponimo quiere decir que no eres antonimo, asi que si no llevas acento en la esdrujula no eres nadie, excepto que te llames Belen Esteban que entonces eras la mas mejor.:11::11::11:
Así ya m'anterao de puta madre.

Gracias, Ñacañam. ¡Qué sería del foro sin ti!? :5:

Exup_k
31/12/2010, 11:31
eso mismo me decia mi novia :5:

feliz año tio :3:

La mia me lo sigue diciendo... :11::11::11::11::11::11:

Feliz año... :5:

tonilius
31/12/2010, 11:32
La mia me lo sigue diciendo... :11::11::11::11::11::11:

Feliz año... :5:

perdon me deje el EX

fallo imperdonable :2:

js-
31/12/2010, 13:09
cometes el error de confundir el toponimo (Santiago de Compostela) con el nombre del santo....que puede ser diferente en cada lengua.

Los toponimos no se deberían traducir, y aún hay discrepancia en eso....los nombres propios tienen equivalencias en cada idioma, es lo normal.

El "camino de Santiago" no es el "camino de Santiago de Compostela"....hace referencia al santo.

Como bien te han dicho, en cada idioma se le denomina de una manera (la tradicional). Tendrías razón en quejarte si vieses "sant jaume de compostela"....no en el caso que planteas.perdona,lo que no se deberia traducir son los nombres propios,los toponimos siempre se han traducido en todos los idiomas y no hay discrepancias en eso,ya que los que discrepan resulta que son los primeros en traducir propios y ajenos.